Tez Çevirisi Nasıl Yapılır? Tez Çeviri Hizmeti
Tez çevirisi, kaynak dil ve hedef dili uzman derecede kullanılarak gerçekleştirilmesi gereken bir işlemdir. Bir tezi tam anlamı ile çevirmek için tezin neyi sorguladığını, bulgularını ve sonuçlarını anlayabilmek gerekir. Akademisyenin tezi ne amaçla hazırladığı ve tezin aşamaları ile elde ettiği bulguları akademisyen gibi değerlendirmek şarttır. Başarılı bir tez çevirisi için tezin konusunu oluşturan alandaki terimlerin de hedef dildeki anlamları araştırılmalıdır.
Tez Çevirisi Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler
- Çeviri yapılmadan önce tezin tamamı okunmalıdır.
- Tez için ön hazırlık yapılmalıdır. Ön hazırlık kapsamında tezde kullanılan terimlerin her biri hedef dile çevrilmelidir.
- Çeviri faaliyetine tezin giriş bölümünden başlanmalıdır.
- Çeviri sırasında tezin üslubu korunmalıdır.
- Tezin kaynakçası da hedef dile uygun bir şekilde çevrilmelidir.
- Çeviri sonrasında yazım ve imla kontrolleri yapılmalıdır.
- Çeviri tamamlandıktan sonra kenar boşlukları, başlık boyutları gibi şekil düzenlemeleri yapılmalıdır.
- Çeviri, teslim edilmesi gereken süreye göre kategorik olarak gerçekleştirilecekse en uzun zaman aralığı bulgular bölümüne ayrılmalıdır. Bulguların çevrilmesi giriş ve sonuç bölümlerine göre daha çok terim kullanıldığından zor olabilir.
Tez Çevirisi Neden Yapılır?
Tez çevirisi genellikle akademisyenler tarafından farklı ülkelerde de yayınlarının tanınması için yapılır. Tez çevirisinde en sık tercih edilen hedef dil ise İngilizce olarak bilinir. Bir tezin çevrilmesindeki amaç yüksek öğrenim kurumunun talep etmesi ya da bir dergiye kabul olabilir. Tez çevirisi yaptırmak için sebebiniz ne olursa olsun başvuracağınız kanal uzmanlar olmalıdır. Dili iyi kullanabilmek bir çevirmenin ilk sahip olması gereken yeteneğidir. Çalışmanızı en iyi şekilde hedef dilde yayınlayabilmek için o dilin uzmanlarından faydalanmanız gerekebilir.
İlginizi Çekebilir: Akademik Çeviri
Tez Çeviri Ücretleri 2024
Tez çeviri ücretleri 2024 yılı itibariyle tezin büyüklüğüne, hangi alanda hazırlandığına göre değişkenlik gösterebilmektedir. Tez çevirisinin yapılacağı hedef dilde ücretlendirmede önemli bir rol oynar. Sık tercih edilen İngilizce tez çeviri hizmetleri için en uygun fiyatı uzmanlarımızdan alabilirsiniz. Bir tezin tam anlamı ile çevrilebilmesi için hem kaynak hem hedef dili profesyonelce kullanabilmek gerekir. Tez kapsamında kullanılan tüm terimlerin hedef dildeki anlamları bilinmeli, terim kullanımına dikkat edilmelidir.
Tez Çeviri Hizmeti
Tez çeviri hizmeti, akademisyenlerin çalışmalarını farklı dillere çevirmek istemeleri ancak dil yeterlilikleri olmamaları halinde başvurdukları bir hizmettir. Bir akademisyenin çalışmasını en iyi şekilde sunabilmesi için hangi dilde olursa olsun mevcut kaynakları iyi kullanması şarttır. Siz de tezinizi en iyi şekilde çevirebilmek ve tezin amacına hizmet ettiğinden emin olmak için çeviri hizmetlerinden faydalanabilirsiniz. Hangi dilde olursa olsun kaynak dilinde olduğu kadar anlam yüklü çalışmalar için işin uzmanına güvenin.
Keşfedin: Makale Çeviri
Cevapla
Want to join the discussion?Feel free to contribute!